
Un actor de doblaje es un profesional dedicado a la interpretación y a dar voz a personajes en distintos medios como películas, series, animaciones o videojuegos.
Con el Máster en Traducción Audiovisual de la Universidad Europea en Valencia, podrás formarte en el sector de la traducción audiovisual, especialmente en tareas de adaptación y subtitulación.
Importante: este posgrado no está orientado a la formación como actor de doblaje. Aunque incluye nociones actorales para mejorar las adaptaciones, deberás completar una formación específica en escuelas especializadas si tu objetivo es trabajar como actor o actriz de doblaje.
Para ser actor o actriz de doblaje, es importante desarrollar habilidades interpretativas, lingüísticas y vocales. Estos son los pasos recomendados:
Las principales cualidades de un actor de doblaje son las siguientes:
Estas son algunas de las salidas profesionales más comunes de un actor de doblaje tras completar formación especializada en escuelas de doblaje:
Si lo que te atrae es el proceso lingüístico detrás del doblaje (adaptar guiones, sincronizar textos, crear subtítulos, etc.) puedes orientar tu perfil hacia la traducción audiovisual.
El Máster de Formación Permanente en Traducción Audiovisual de la Universidad Europea te prepara para trabajar en:
Este máster no forma actores de doblaje, pero sí te prepara para participar en el proceso desde la perspectiva técnica y lingüística.
¿Aún dudas entre la interpretación actoral o la traducción audiovisual? Contacta con nuestro equipo académico para recibir asesoramiento personalizado y elegir la formación que mejor se adapta a tu perfil profesional.