¿Qué estás buscando?

Ej: Grado en medicina, admisiones, becas...

Estudiantes:+34 914146611
Whatsapp
Máster en Educación Bilingüe Online

Máster Universitario en Educación Bilingüe Online

Máster oficial impartido 100% en inglés. Aprende a impartir clases en centros bilingües con las metodologías más innovadoras.

-30% ¡Un descuento del 30% hasta el 31 de marzo! Consulta las bases

Máster en Educación Bilingüe Online

El Máster en Educación Bilingüe online asegura la formación integral para impartir asignaturas no lingüísticas (Geography and History; Natural Science; Physical Education; Social Science; Technology) en todos los niveles educativos: Educación Infantil y Primaria, Educación Secundaria y de adultos, a través del aprendizaje experiencial y de metodologías activas.

Se trata de una titulación impartida 100% en inglés, aunque nuestros docentes emplean el español de manera puntual para brindar mayor precisión y claridad a conceptos que puedan resultar complejos. Este enfoque asegura una educación de alta calidad, en consonancia con las últimas innovaciones metodológicas y competencias digitales en el ámbito educativo. Prepárate para destacar en tus clases, sea cual sea tu idioma de enseñanza.

Cuenta con la Metodología CLIL (Content and Language Integrated Learning) o AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras), tanto en la programación como en el aprendizaje de diseño de materiales.

Online Inglés
Inicio: 28 oct. 2024 60 ECTS
Título emitido por Universidad Europea de Canarias 1 año Título oficial Facultad de Ciencias Sociales y de la Comunicación

¿Por qué estudiar el Máster en Educación Bilingüe en la Universidad Europea?

  • Metodología CLIL o AICLE.

  • Aplica las directrices del Marco Común Europeo de Referencias para las Lenguas en el diseño de actividades formativas y evaluables en segundas lenguas.

  • Aplicable a todas las etapas educativas, centros bilingües e idiomas.

  • Implementa metodologías activas como la gamificación y el flipped classroom para crear espacios de aprendizaje dinámicos y participativos, impulsando el desarrollo integral de tus estudiantes.

  • Desarrolla habilidades para la gestión efectiva de la diversidad en el aula y atender las Necesidades Específicas de Apoyo Educativo mediante la neuroeducación y actividades inclusivas.

  • Incluye estrategias de gestión emocional, para ayudar a los estudiantes a manejar la frustración, la ansiedad y la inseguridad lingüística en un entorno bilingüe.

  • Integra la neuroeducación y educación especial.

Máster oficial

El Máster en Educación Bilingüe es un título oficial con las siguientes características:
Certificación ANECA

Certificado por la Agencia Nacional de Evaluación de la Calidad y Acreditación, dependiente del Ministerio de Educación.

Reconocimiento Europeo

Título homologable y reconocido en cualquier país del Espacio Europeo de Educación Superior (EES).

Acceso a doctorado

Te permite acceder a un doctorado en educación.

Puntos para las oposiciones o concursos

Los másteres oficiales son válidos para el baremo de méritos de las oposiciones docentes de la Administración pública.

Tu estudio de convalidaciones sin coste

¿Ya tienes otro título y experiencia laboral en este ámbito? Hacemos un análisis personalizado de las convalidaciones, sin coste para ti. Consulta con tu asesor.

Alcanza el nivel C1 de inglés con este máster

El Máster Universitario en Educación Bilingüe online se ofrece exclusivamente en inglés, lo que permite a los estudiantes sumergirse plenamente en un entorno lingüístico angloparlante y adquirir habilidades avanzadas en el dominio del idioma. Al completar este máster, los alumnos alcanzan un nivel de inglés equivalente a un C1, según los estándares establecidos por el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Esta competencia lingüística sólida y avanzada proporciona una ventaja significativa, abriendo las puertas a oportunidades profesionales y académicas internacionales de alto nivel.

Herramientas tecnológicas que elevan tus clases a otro nivel

Herramientas educativas

Domina una amplia gama de herramientas tecnológicas que hacen tus clases más dinámicas e interesantes. Utiliza plataformas como Powtoon, Edpuzzle, Flipgrid, Genially, Kahoot, Quizizz, Educaplay, Plickers, Nearpod y Quizlet para crear contenidos interactivos y realizar actividades innovadoras.

Herramientas de gestión y personalización

Optimiza tu tiempo como docente gracias a las herramientas de gestión y software. Dedica más tiempo a tus clases y menos al papeleo, aplicando itinerarios personalizados a tus estudiantes para ofrecerles una educación adaptada a sus necesidades individuales.

Plan de estudios

PRIMER CURSO

MateriaECTSTipoIdioma de impartición
Language acquisition and bilingual development. 6OBLIGATORYEnglish (en)
Linguistics applied to second language teaching. 6OBLIGATORYEnglish (en)
Content and Language Integrated Learning. 6OBLIGATORYEnglish (en)
Bilingualism and cultural diversity. 6OBLIGATORYEnglish (en)
Research on language, culture and identity. 6OBLIGATORYEnglish (en)
Managing bilingual centres and diversity. 6OBLIGATORYEnglish (en)
Specific didactics I. 6OBLIGATORYEnglish (en)
Specific didactics II. 6OBLIGATORYEnglish (en)
Internship. 6INTERSHIPEnglish (en)
Final Thesis. 6MASTER'S FINAL PROJECTEnglish (en)

  • Bases de la educación bilingüe.
  • Desarrollo temprano del bilingüismo.
  • Habilidades comunicativas en el entorno bilingüe.
  • Adquisición de destrezas comunicativas avanzadas para la gestión del aula bilingüe.
  • Dificultades del empleo de lenguas extranjeras como lenguas curriculares en el aula en diferentes etapas educativas.
  • Variedades de modelos y teorías de educación bilingüe: ventajas y desventajas.
  • Evaluación de métodos más efectivos para la participación de estudiantes en una lengua extranjera.
  • Introducción a la Sociolingüística: importancia de los factores socioculturales en el proceso de aprendizaje y enseñanza de lenguas.
  • Influencias de las teorías lingüísticas en la enseñanza de lenguas.
  • Introducción a la Pragmática.
  • Fundamentos psicolingüísticos de la adquisición de segundas lenguas.
  • Enfoques y métodos de enseñanza de segundas lenguas.
  • Ejemplos de buenas prácticas: educación bilingüe en países europeos.
  • Programas de enseñanza bilingüe.
  • Método CLIL: manejo de los recursos más adecuados y útiles para la preparación de sesiones.
  • Elaboración de materiales CLIL.
  • Planificación de cursos y actividades CLIL.
  • La programación de una unidad didáctica en CLIL.
  • Tipología y desarrollo de materiales didácticos en CLIL.
  • Integrando lengua y contenido.
  • Estrategias para adaptar materiales a CLIL.
  • Evaluación de la calidad de los materiales CLIL.
  • Cultura de los países de habla inglesa.
  • Competencia intercultural: variables culturales y atención a la diversidad.
  • Historia y política de la educación bilingüe.
  • Atención a la diversidad en el aula bilingüe.
  • El alumnado con Necesidades Específicas de Apoyo Educativo en el aula CLIL.
  • Introducción a los métodos de investigación en Educación y a los estudios lingüísticos y antropológicos sobre lengua, cultura e identidad.
  • Identificación de las cuestiones políticas, sociales y económicas que influyen en la implantación de programas bilingües.
  • Implicaciones de los distintos modos de entender el bilingüismo.
  • Tendencias actuales de investigación en la educación bilingüe.
  • Estudio sobre el bilingüismo desde una perspectiva crítica.
  • Métodos de investigación aplicados a la educación bilingüe.
  • Planificación de un proyecto de investigación de educación bilingüe.
  • Neurociencia en la educación bilingüe.

  • Gestión, organización y estructura de los centros y aulas bilingües.
  • Analizar las actuaciones específicas de atención a la diversidad y a los estudiantes con necesidades educativas especiales en el aula bilingüe.
  • Resolución de conflictos en el aula multilingüe.
  • Convertirse en un centro bilingüe en España. Variedades según Comunidades Autónomas.
  • La formación del profesorado en los centros bilingües.
  • La atención a las familias en los centros bilingües.
  • La integración digital de las familias en los centros bilingües.

  • Metodologías innovadoras y Educación Plurilingüe.
  • Estrategias didácticas para la enseñanza de asignaturas STEM en Infantil y Primaria y en Secundaria y Bachillerato.
  • Estrategias didácticas para la enseñanza de materias humanísticas, artísticas y de sociales.
  • Estrategias didácticas para la enseñanza de materias de Ciencias Experimentales y de la Salud.
  • Metodologías activas (aprendizaje cooperativo, aprendizaje basado en proyectos y aprendizaje basado en juegos) en aula CLIL.
  • Organización y planificación de la gamificación en un aula CLIL.
  • La evaluación del alumnado en CLIL.
  • La importancia de la gestión emocional del alumnado en CLIL.
  • El uso de las artes audiovisuales para la Educación Bilingüe.
  • Herramientas TIC y Educación Plurilingüe. Recursos tecnológicos y digitales en CLIL.
  • Diseño y elaboración de recursos y materiales para la enseñanza de asignaturas STEM en Infantil y Primaria y en Secundaria y Bachillerato.
  • Diseño y elaboración de recursos y materiales para la enseñanza de materias humanísticas, artísticas y de sociales.
  • Diseño y elaboración de recursos y materiales para la enseñanza de materias de ciencias experimentales y de la salud.
  • Modelo SAMR
  • Aprendizaje de idiomas mediante aplicaciones móviles, recursos en abierto y MOOCs.
  • El uso del Flipped Classroom en CLIL
  • La creación de entornos de aprendizaje personalizados mediante TIC.
  • Creación de contenidos digitales con herramientas de autor.
  • Tecnologías visuales y de contenido. El uso de vídeos y podcast para la educación bilingüe.

Podrás cursar tus prácticas en centros educativos de educación infantil, primaria y secundaria: públicos y privados, dependiendo de los requisitos de cada comunidad autónoma.

También en academias, editoriales y empresas y asociaciones de ámbito cultural.

Para tu Trabajo de Fin de Máster, podrás optar entre las siguientes opciones:

  • Opción A: Investigación.
  • Opción B: Gestión y planificación de un centro educativo bilingüe.
  • Opción C: Diseño de propuestas didácticas innovadoras.

Curso 2022-2023

Competencias básicas
  • CB1: Poseer y comprender conocimientos que aporten una base u oportunidad de ser originales en el desarrollo y/o aplicación de ideas, a menudo en un contexto de investigación.
  • CB2: Que los estudiantes sepan aplicar los conocimientos adquiridos y su capacidad de resolución en entornos nuevos o poco conocidos dentro de contextos más amplios (o multidisciplinares) relacionados con su área de estudio.
  • CB3: Que los estudiantes sean capaces de integrar conocimientos y enfrentarse a la complejidad de formular juicios a partir de una información que, siendo incompleta o limitada, incluya reflexiones sobre las responsabilidades sociales y éticas vinculadas a la aplicación de sus conocimientos y juicios.
  • CB4: Que los estudiantes sepan comunicar sus conclusiones –y los conocimientos y razones últimas que las sustentan- a públicos especializados y no especializados de un modo claro y sin ambigüedades.
  • CB5: Que los estudiantes posean las habilidades de aprendizaje que les permitan continuar estudiando de un modo que habrá de ser en gran medida autodirigido o autónomo.
Competencias transversales
  • CT1: Aprendizaje Autónomo: Habilidad para elegir las estrategias, las herramientas y los momentos que considere más efectivos para aprender y poner en práctica de manera independiente lo que ha aprendido.
  • CT2: Autoconfianza: Capacidad para valorar nuestros propios resultados, rendimiento y capacidades con la convicción interna de que somos capaces de hacer las cosas y los retos que se nos plantean.
  • CT3: Capacidad para adaptarse a nuevas situaciones: ser capaz de valorar y entender posiciones distintas, adaptando el enfoque propio a medida que la situación lo requiera.
  • CT4: Capacidad de análisis y síntesis: ser capaz de descomponer situaciones complejas en sus partes constituyentes; también evaluar otras alternativas y perspectivas para encontrar soluciones óptimas. La síntesis busca reducir la complejidad con el fin de entenderla mejor y/o resolver problemas.
  • CT5: Capacidad para aplicar los conocimientos a la práctica, para utilizar los conocimientos adquiridos en el ámbito académico en situaciones lo más parecidas posibles a la realidad de la profesión para la cual se están formando.
  • CT6: Comunicación oral/ comunicación escrita: capacidad para transmitir y recibir datos, ideas, opiniones y actitudes para lograr comprensión y acción, siendo oral la que se realiza mediante palabras y gestos y, escrita, mediante la escritura y/o los apoyos gráficos.
  • CT7: Conciencia de los valores éticos: Capacidad para pensar y actuar según principios universales basados en el valor de la persona que se dirigen a su pleno desarrollo y que conlleva el compromiso con determinados valores sociales.
  • CT8: Gestión de la información: Capacidad para buscar, seleccionar, analizar e integrar información proveniente de fuentes diversas.
  • CT9: Habilidades en las relaciones interpersonales: Capacidad de relacionarse positivamente con otras personas por medios verbales y no verbales, a través de la comunicación asertiva, entendiéndose por ésta, la capacidad para expresar o transmitir lo que se quiere, lo que se piensa o se siente sin incomodar, agredir o herir los sentimientos de la otra persona.
  • CT10: Iniciativa y espíritu emprendedor: Capacidad para acometer con resolución acciones dificultosas o azarosas. Capacidad para anticipar problemas, proponer mejoras y perseverar en su consecución. Preferencia por asumir y llevar a cabo actividades.
  • CT11: Planificación y gestión del tiempo: Capacidad para establecer unos objetivos y elegir los medios para alcanzar dichos objetivos usando el tiempo y los recursos de una forma efectiva.
  • CT12: Razonamiento crítico: Capacidad para analizar una idea, fenómeno o situación desde diferentes perspectivas y asumir ante él/ella un enfoque propio y personal, construido desde el rigor y la objetividad argumentada, y no desde la intuición.
  • CT13: Resolución de problemas: Capacidad de encontrar solución a una cuestión confusa o a una situación complicada sin solución predefinida, que dificulte la consecución de un fin.
  • CT14: Innovación-Creatividad: Capacidad para proponer y elaborar soluciones nuevas y originales que añaden valor a problemas planteados, incluso de ámbitos diferentes al propio del problema.
  • CT15: Responsabilidad: Capacidad para cumplir los compromisos que alcanza la persona consigo mismo y con los demás a la hora de realizar una tarea y tratar de alcanzar un conjunto de objetivos dentro del proceso de aprendizaje. Capacidad existente en todo sujeto para reconocer y aceptar las consecuencias de un hecho realizado libremente.
  • CT16: Toma de decisiones: Capacidad para realizar una elección entre las alternativas o formas existentes para resolver eficazmente diferentes situaciones o problemas.
  • CT17: Trabajo en equipo: Capacidad para integrarse y colaborar de forma activa con otras personas, áreas y/u organizaciones para la consecución de objetivos comunes.
  • CT18: Utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC): Capacidad para utilizar eficazmente las tecnologías de la información y las comunicaciones como herramienta para la búsqueda, procesamiento y almacenamiento de la información, así como para el desarrollo de habilidades comunicativas.
Competencias generales
  • CG1: Capacidad para aplicar en la práctica los conocimientos adquiridos acerca de teorías, metodologías y modelos lingüísticos teóricos.
  • CG2: Capacidad para aplicar los conocimientos adquiridos en cuanto a la legislación y la organización y gestión de las aulas y centros en que se imparten enseñanzas no lingüísticas en lengua extranjera
  • CG3: Capacidad de análisis crítico, evaluación y síntesis de ideas innovadoras aplicadas al ámbito de la enseñanza de lenguas extranjeras.
  • CG4: Capacidad de comunicación con otros profesionales de la comunidad académica y con el resto de la sociedad.
  • CG5: Capacidad de análisis y resolución de problemas relacionados con la enseñanza de segundas lenguas, en lo referente a los aspectos sociales, lingüísticos y culturales de la enseñanza bilingüe.
  • CG6: Adquisición de conocimientos básicos teóricos que fundamenten una práctica docente adecuada e informada en el contexto de la enseñanza bilingüe.
  • CG7: Capacidad para transmitir valores sociales y culturales adecuados a la sociedad actual, con especial hincapié en la competencia lingüística e intercultural
  • CG8: Capacidad de reflexión sobre los factores y procesos internos y externos que intervienen en el aprendizaje de una lengua extranjera.
Competencias específicas
  • CE1: Capacidad para comunicarse de forma oral y escrita e impartir contenidos tanto de forma presencial como virtual en, al menos, una lengua extranjera, adaptándose a los distintos niveles educativos.
  • CE2: Conocimiento avanzado de las bases teóricas y metodológicas de la enseñanza de lenguas y contenido de forma integrada.
  • CE3: Capacidad para gestionar y administrar aulas de forma eficiente en y centros educativos bilingües.
  • CE4: Capacidad para adaptar los contenidos de las asignaturas bilingües, teniendo en cuenta las diferentes características de los alumnos con necesidades educativas especiales.
  • CE5: Conocimiento avanzado de los contenidos de las materias del currículo de Educación Infantil y Primaria para impartir en, al menos, dos lenguas.
  • CE6: Capacidad para analizar de forma crítica la situación del centro educativo y realizar los planes y modificaciones pertinentes para una correcta implantación y desarrollo del programa bilingüe en el mismo.
  • CE7: Capacidad para actuar y aplicar los conocimientos teóricos avanzados de manera crítica y reflexiva en un entorno multilingüe y multicultural.
  • CE8: Capacidad para preparar a los estudiantes para que sean capaces de contribuir al desarrollo de una sociedad plural, solidaria, multilingüe y abierta a otras culturas
  • CE9: Capacidad para fomentar el desarrollo de las competencias multilingüe e intercultural en los alumnos del centro educativo bilingüe, con el fin de asegurar sus futuras posibilidades de emancipación económica y socialCE10. Capacidad para articular la teoría y la práctica específicas de las distintas materias no lingüísticas de forma adecuada en, al menos, dos lenguas.
  • CE11: Capacidad para asegurar la adquisición y desarrollo de una competencia intercultural por parte de los alumnos que no solo implique respeto a las distintas culturas, sino que asegure una correcta adaptación de los mismos a la vida en países con culturas diferentes.
  • CE12: Capacidad para suscitar el gusto por el arte y la creatividad, independientemente de la lengua en que se den las manifestaciones artísticas y la cultura a que se adscriban las mismas.

Herramientas digitales

Entre las principales herramientas tecnológicas que aprenderás en el máster encontrarás:

  • Inteligencia artificial: LanguageTool, Write & Improve, Grammarly.
  • Contenidos audiovisuales: Powtoon, Edpuzzle, Flipgrid.
  • Presentaciones: Genially, Canva.
  • Sistemas de gestión del aula: Edmodo, Classdojo, Additio, Idoceo.
  • Itinerarios personalizados: Symbaloo, Noobe.
  • Actividades: Kahoot, Quizizz, Educaplay, Plickers, Nearpod, Quizlet.

Clínica Educativa, convierte la teoría en realidad

Cursando este máster podrás participar en la Clínica Educativa ayudando a los centros educativos a afrontar sus desafíos, implementando soluciones y proyectos innovadores.

Más de 200 alumnos, orientados por más de 30 profesores, ya participan en la Clínica resolviendo casos reales.

Si además trabajas en un centro, anímate a enviarnos tu reto. Participar es muy fácil ¡Infórmate!

Consulta nuestras sedes de exámenes

En la Universidad Europea podrás examinarte en cualquiera de las siete sedes que tenemos en España: Madrid, Valencia, Tenerife, Barcelona, Bilbao, Sevilla y A Coruña.

También podrás realizar los exámenes o presentaciones de Trabajo de Fin de Máster en las que se exija presencialidad en nuestras seis sedes en Latinoamérica: Bogotá (Colombia), Santiago (Chile), Lima (Perú), Quito (Ecuador), CDMX (México) y San José (Costa Rica).

Salidas profesionales del Máster en Educación Bilingüe

Las principales salidas profesionales del Máster Universitario en Educación Bilingüe son:

  • Docencia en centros educativos bilingües o plurilingües, nacionales e internacionales, públicos, privados y concertados.
  • Dirección de centros bilingües nacionales e internacionales.
  • Docencia en universidades que imparten asignaturas en inglés.
  • Profesores de Ciclos Formativos de la especialidad inglés.
  • Creación de empresas educativas relacionadas con la enseñanza de idiomas y la Educación Bilingüe.
  • Acceso al Doctorado Universitario.

Insignias de reconocimiento digital

Al cursar este máster, además del título oficial Máster Universitario en Educación Bilingüe, obtendrás insignias de reconocimiento digital que acreditan tu conocimiento y formación. Estas insignias reconocen competencias específicas del alumno en la enseñanza.

  • CLIL | Advanced. Esta insignia reconoce competencias específicas del alumno en la enseñanza de una asignatura a través de otro idioma con la metodología CLIL/AICLE.
  • ESP (English for Specific Purposes) | Advanced. Esta insignia reconoce competencias avanzadas en inglés con fines específicos (ESP) como inglés con fines académicos, inglés de negocios, inglés para ingerieros, inglés en la ciencia, análisis de perfiles de estudiantes y el diseño curricular a medida para cada tipo.
  • Gamificación en el aula | Advanced. Esta insignia reconoce competencias específicas del alumno en la enseñanza aplicando la gamificación en el aula.

Elab Educación, una experiencia de aprendizaje virtual

  • Vive la emocionante experiencia de tu primer día como docente en el aula virtual de Educación Infantil, Primaria y Secundaria.
  • A través de entornos simulados, toma decisiones y supera retos de aprendizaje poniendo a prueba tus conocimientos en metodologías activas.
  • Podrás modificar la disposición del aula en función de la metodología activa seleccionada y aplicar una técnica didáctica determinada.
  • Sumérgete en un video 360º de realidad aumentada que llevara a la práctica real las decisiones que has tomado en este proceso de aprendizaje virtual.
  • Con la Universidad Europea y eLab Educación irás un paso por delante en Educación, adelantándote al futuro de las nuevas tecnologías aplicadas a la docencia.

Ventajas de nuestra metodología

Flexibilidad

Clases virtuales en directo que quedarán grabadas por si no puedes asistir o quieres verlas de nuevo.

Cerca de ti

Contarás con el apoyo de nuestros profesores expertos que facilitarán tu aprendizaje, así como de un tutor de acompañamiento que te orientará y te ayudará a que logres tus ojetivos.

Aprendizaje experiencial

Obtén una formación integral, basada en un aprendizaje mediante casos reales unido a un aprendizaje teórico-práctico.

Acceso

El Máster Universitario en Educación Bilingüe se dirige principalmente a todos aquellos profesores, graduados en Educación Infantil y Primaria y licenciados con interés en ejercer la docencia en centros bilingües.

Puedes acceder al Máster Universitario en Educación Bilingüe desde:

  • Título de Diplomatura o Grado en Educación.
  • Título de Licenciatura o Grado en cualquier área de conocimiento.
  • Máster Universitario en Formación del Profesorado.
  • Recomendado: Grado en Educación Infantil, Grado en Educación Primaria, Máster Universitario en Formación del Profesorado.

Estar en posesión de un título universitario oficial español u otro expedido por una institución de educación superior perteneciente a otro estado integrante del Espacio Europeo de Educación superior que faculte en el mismo para el acceso a enseñanzas de Máster.

Estar en posesión de un título conforme a sistemas educativos ajenos al Espacio Europeo de Educación Superior sin necesidad de la homologación de sus títulos, previa comprobación por la Universidad de que aquéllos acreditan un nivel de formación equivalente a los correspondientes títulos universitarios oficiales españoles y que facultan en el país expedidor del título para el acceso a enseñanzas de postgrado. El acceso por esta vía no implicará, en ningún caso, la homologación del título previo del que esté en posesión el interesado, ni su reconocimiento a otros efectos que el de cursar las enseñanzas de Máster.

Es imprescindible acreditar un nivel B2 en lengua inglesa para acceder al máster. Los estudiantes internacionales, además, deberán acreditar un nivel B2 en lengua española.

Proceso de admisión

1

Documentación

Necesitarás enviar la documentación específica a tu asesor personal.

  • Formulario de admisión.
  • Documento legal de acceso a la titulación elegida.
  • Fotocopia de tu DNI.
  • Curriculum vitae.

2

Prueba de acceso

Una vez revisada la documentación tu asesor personal se pondrá en contacto contigo.

  • Test de evaluación competencial.
  • Entrevista personal.
  • Prueba de evaluación de idioma (si procede).

3

Reserva de plaza

Formalización de la reserva de plaza a través de nuestros diferentes métodos de pago

  • Domiciliación bancaria.
  • Tarjeta de crédito.
  • Pago virtual.

Programa de becas y ayudas

Queremos ayudarte. Si quieres estudiar en la Universidad Europea, tendrás a tu disposición una amplia selección de becas propias y oficiales.

estudiante chica

Convalidaciones y traslados de centros

Si dispones de estudios previos o experiencia laboral puedes solicitar un estudio de convalidaciones gratuito y sin compromiso. Para más detalles, rellena el formulario de más información marcando la casilla de convalidaciones.

Claustro

  • Daniel Rodríguez Rodríguez
    Doctor en Educación por la Universidad de La Laguna. Profesor e investigador de la Facultad de Ciencias Sociales. Es Licenciado en Psicología, Máster en Neurociencia Cognitiva y Necesidades Educativas Específicas. Además, es Máster en Metodología de las Ciencias del Comportamiento y de la Salud por la UNED, y Experto Universitario en Metodología CLIL por la Universidad Europea Miguel de Cervantes. IP del Grupo de Investigación en Rendimiento Académico. Imparte asignaturas en el área de Educación relacionadas con la investigación y la innovación educativa, la atención a la diversidad y la gestión de centros educativos. Sus líneas de investigación son: Rendimiento académico, Justicia Social Educativa, Motivación Académica y Eficacia Escolar. Es autor de más de 12 artículos científicos en revistas indexadas en JCR y/o Scopus, más de 30 comunicaciones y ponencias presentados en congresos internacionales, y de 8 colaboraciones en forma de capítulos de libro.
  • Diana Velázquez López
    Doctora en Lingüística Hispánica por la Universidad de Florida, donde también se graduó del Máster en Lingüística Hispánica. Además, es Graduada en Estudios Ingleses por la Universidad de Cádiz. Ha trabajado como profesora de inglés y ELE, y ha impartido cursos de lingüística, pedagogía e innovación docente en universidades de España y de Estados Unidos. Actualmente colabora en diversos proyectos de investigación sobre la integración de las TIC para la enseñanza de idiomas, enseñanza y adquisición de pronunciación e identidad lingüística.
  • Julia Pardo López
    Diplomada en Magisterio de Educación Primaria y Licenciada en Psicopedagogía, ambos por la Universidad de Granada, con máster en Atención Temprana en la Universidad Camilo José Cela de Madrid, con varios años de experiencia en este último sector actualmente trabaja como profesora de educación. Tiene experiencia en Primaria y Secundaria en un colegio internacional bilingüe impartiendo clases y desarrollando su parte más pedagógica en el Departamento de Orientación. Además, ha trabajado como profesora universitaria en el Máster de Profesorado por la Universidad Isabel I de Burgos, y actualmente imparte clase en el Máster de Educación Bilingüe de la Universidad Europea de Canarias. Además, también está realizando su último año de Doctorado en Educación por la Universidad de Granada. Su investigación se desarrolla en la Competencia Lectora y la realidad educativa, incluyendo varias líneas metodológicas y una propuesta de renovación educativa.
  • Martina Soledad Ramírez Orduña
    Doctora Cum Laude en Psicología por la Universidad de Extremadura. Graduada en Educación con Mención en Lenguas Extranjeras, Máster en Investigación en Ciencias Sociales y Jurídicas con Especialidad en Psicología. Es profesora de la Facultad de Ciencias Sociales y componente del grupo de investigación GIRA. Imparte asignaturas en el área de educación relacionadas con el desarrollo y la psicología adolescente y la investigación y la innovación educativa. Además, cuenta con formación como profesora de Español para Extranjeros ELE por la Universidad Antonio de Nebrija y ha trabajado más de cinco años como profesora de inglés como lengua extranjera. Sus líneas de investigación son: rendimiento académico, emociones, bilingüismo y CLIL. Es autora de varios artículos científicos, comunicaciones y ponencias en congresos nacionales e internacionales y colaboraciones en capítulos de libro.
  • Nuria Félez Castañé
    Doctora en Historia y Artes por la Universidad de Granada. Profesora e investigadora de la Facultad de Ciencias Sociales. Es Licenciada en Historia por la Universidad de Granada, donde también obtuvo el máster “Claves del Mundo Contemporáneo”. Además, Máster en Formación del Profesorado de Secundaria. Experta en mediación civil en conflictos por el Centro Mixto UGR-Mando de Adiestramiento y Doctrina. Cuenta con formación específica en atención a la diversidad, programación por competencias y gestión del conflicto en el aula por la Universidad Camilo José Cela. Integrante del Grupo de Investigación en Rendimiento Académico. Imparte docencia en la asignatura de Didáctica de las Ciencias Sociales. Sus líneas de investigación son: rendimiento académico, historia contemporánea y actual de España, historia política y cultural e historia de las mujeres y del género. Ha participado en comités de Congresos Internacionales, es autora de numerosas publicaciones.
  • Yeray Nauset López Hernández
    Profesor de idiomas de la Facultad de Ciencias Sociales, Ciencias de la Salud y Arquitectura. Es Licenciado en Filología Inglesa por la Universidad de La Laguna, Máster en Enseñanza del Español en Ámbitos Profesionales por la Universidad de Barcelona y Graduado en Estudios Hispánicos por la UNED. Imparte asignaturas relacionadas con el aprendizaje de idiomas: lengua inglesa, española y alemana. También es docente en el Máster Universitario de Formación del Profesorado de Secundaria, Bachillerato y Ciclos Formativos, de la asignatura Complementos para la Formación en la Especialidad de Enseñanza de Idiomas - Itinerario de Inglés.

Fórmate con los docentes más reconocidos

Nuestros docentes en educación están entre los mejores de España.

Ghada Aboud, Judith Ruiz, Alba Moya e Irene Alegría nominadas a ganar el Premio Abanca Mejor Docente 2023.

Esta nominación es un reconocimiento a la excelencia en la docencia, la alta implicación en el proceso de enseñanza y al importante papel que tienen en la sociedad.

Calidad universitaria

91%

Empleabilidad

Formamos profesionales excelentes: el 91% del alumnado tiene empleo en menos de 18 meses.

110.000

Alumni

Nuestra gran comunidad de estudiantes se reparte entre Madrid, Valencia, Canarias y la formación online.

Top 5

En España

Estamos en el "Top 5" de las mejores universidades privadas de España según El Mundo.

Calidad académica

Como parte de su estrategia, la Universidad cuenta con un plan interno de calidad cuyo objetivo es impulsar una cultura de calidad y mejora continua, y que permita afrontar los retos de futuro con la máxima garantía de éxito. De esta manera, se apuesta por: impulsar el logro de reconocimientos y acreditaciones externas, tanto a nivel nacional como internacional; la medición y análisis de resultados; la simplificación en la gestión; y la relación con el regulador externo.

Consultar aquí

Sistema de Aseguramiento Interno de Calidad (SAIC)

La Universidad Europea de Canarias ha diseñado su Sistema de Aseguramiento Interno de la Calidad acorde con las directrices de la Agencia Nacional de Evaluación de la Calidad y Acreditación (ANECA), como base estructural para asegurar la calidad de las titulaciones oficiales, según las directrices de calidad del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES).

El Sistema de Aseguramiento Interno de la Calidad (SAIC), que aplica a todas las actividades formativas de la Universidad y a todos los procesos que en ella se producen, fue certificado positivamente en cuanto a su diseño por el programa AUDIT de ANECA en abril de 2013. (http://www.aneca.es/Programas-de-evaluacion/Evaluacion-institucional/AUDIT/Resultados).

Como continuación del proceso del certificado del diseño, la Facultad de Ciencias Sociales cuenta con la certificación positiva de la implantación de su SAIC por el modelo AUDIT de ANECA desde 2022. (http://www.aneca.es/Programas-de-evaluacion/Evaluacion-institucional/AUDIT/Registro-de-universidades-centros-certificados-informes-de-implantacion): Certificado Implantación del SAIC de la Facultad de Ciencias Sociales

El SAIC vela porque toda la actividad formativa que se desarrolla en la Universidad Europea de Canarias responda de manera efectiva a los intereses y necesidades planteados por los usuarios de cada servicio, así como por la mejora continua de todas las actividades que se suceden en la misma.

Este sistema cuenta con una serie de directrices y especificaciones que se encuentran incluidas en el Manual de Aseguramiento Interno de la Calidad (MASIC) y el conjunto de procedimientos documentados que lo desarrollan.

Consultar

Seguimiento de la calidad del título

Miembros de la Comisión de Calidad del Título (CCT)

  • Vicedecano/a de Postgrado
  • Coordinador/a de Titulación
  • Director/a de Programa
  • Estudiantes
  • Profesorado (Coordinador/a de TFM y Coordinador/a de Prácticas)
  • Responsable de Calidad (Calidad y Compliance académico)
  • Director/a Académico/a
  • Asesor/a Académico/a
  • Tutor/a online (en el caso de títulos online)
  • Responsable de Evaluación y Aprendizaje

Normativa

Consulta aquí

Preguntas frecuentes

Sí, se trata de un máster oficial certificado por la Agencia Nacional de Evaluación de la Calidad y Acreditación (ANECA), dependiente del Ministerio de Educación. Por lo tanto, puntúa en las oposiciones docentes de la Administración pública.

El Máster en Educación Bilingüe no es un título habilitante. Aun así, es fundamental para adquirir competencias en neurociencias, mejorar la competencia lingüística y dominar metodologías activas y el uso de las TIC. Todo ello son elementos clave para ejercer como docente en centros educativos bilingües.

Es necesario tener un nivel B2 de inglés certificado. Si no dispones de él, puedes certificarte con nuestra prueba de inglés.

Puedes optar a realizar las prácticas del Máster en Educación Bilingüe en:

  • Centros educativos de Educación Infantil, Primaria y Secundaria (públicos y privados).
  • Academias.
  • Editoriales.
  • Empresas y asociaciones de ámbito cultural.
None