La audiodescripción desempeña un papel crucial en la eliminación de barreras para personas con discapacidad visual. Gracias a ella, cualquier espectador puede acceder y disfrutar de contenido audiovisual de manera completa. Esta medida de accesibilidad consiste en dar una descripción verbal detallada de los elementos visuales que pueden no percibir quienes no pueden ver la pantalla.
Los audiodescriptores describen escenarios, acciones, expresiones faciales, vestimenta y cualquier otro elemento visual relevante que contribuya a comprender la trama o la escena. Esta información permite a las personas con discapacidad visual seguir el contenido y disfrutar de la experiencia de la misma manera que lo haría el público sin discapacidad. La audiodescripción se ha convertido en una práctica estándar en muchos medios y eventos para garantizar la inclusión. En esencia, esta medida de accesibilidad es una traducción de códigos visuales a códigos lingüísticos, y por ello se estudia en profundidad en el Máster en Traducción Audiovisual de la Universidad Europea de Madrid.
En la audiodescripción, la narración adicional complementa los diálogos y describe de manera objetiva elementos visuales esenciales, como acciones, expresiones faciales y detalles del entorno. Así enriquece el consumo de obras audiovisuales para el público con discapacidad.
Para que una audiodescripción pueda ser de buena calidad y apoyar verdaderamente a los espectadores con discapacidad visual, debe cumplir dos requisitos fundamentales:
La audiodescripción se distingue por su enfoque objetivo y claro. Los narradores evitan interpretaciones subjetivas y se centran en proporcionar información relevante para enriquecer la comprensión del contenido visual.
Un aspecto clave de la audiodescripción es su integración sutil en el flujo del contenido. Se inserta estratégicamente entre diálogos o durante pausas naturales, evitando interrupciones bruscas y permitiendo que los espectadores disfruten de la experiencia de manera fluida.
La audiodescripción es una medida muy versátil. Se adapta a diversas formas de contenido, asegurando que la accesibilidad sea una realidad en una amplia variedad de situaciones. Estas son algunas razones más para aplicar esta forma de traducción audiovisual:
Más allá de su función evidente en hacer que el contenido visual sea accesible para personas con discapacidad visual, una ventaja sorprendente de la audiodescripción radica en su potencial para mejorar la comprensión emocional y la empatía entre los espectadores. Al describir sutilmente expresiones faciales, gestos y matices visuales, la audiodescripción no solo amplía el acceso, sino que también enriquece la conexión emocional con la trama y los personajes. Este impacto emocional se extiende a todos los espectadores y crea una experiencia más inmersiva.
Un aspecto menos conocido pero significativo de la audiodescripción es su capacidad para mejorar la experiencia de aprendizaje, especialmente en entornos educativos. Al incorporar esta técnica en material audiovisual utilizado en contextos educativos, se proporciona un nivel adicional de comprensión visual a los estudiantes. Esto no solo fomenta la inclusión en el aula, sino que también enriquece la asimilación de conceptos visuales complejos.
La audiodescripción desempeña un papel importante en el cumplimiento de normativas y estándares de accesibilidad, como la norma UNE 153020. Este aspecto es relevante desde el punto de vista legal, ya que esta disciplina promueve la igualdad de oportunidades para todas las personas.
En la actualidad, podemos encontrar audiodescripción en cualquier formato cultural. Estos incluyen:
La audiodescripción no solo es una herramienta técnica, sino un puente hacia la inclusión y la igualdad en el acceso al contenido visual. A través de sus características distintivas y beneficios innegables, se erige como un elemento esencial para construir un mundo audiovisual verdaderamente accesible para todos. Si te interesa este campo o quieres dedicarte a la traducción en general, la Universidad Europea pone a tu disposición diferentes carreras de idiomas. No pierdas la oportunidad de marcar la diferencia.