
Comunicación y Marketing
La evolución que ha vivido el mundo cinematográfico desde su nacimiento es incuestionable y, en la actualidad, esta industria hace uso de unos recursos que serían impensables hace tan solo unos años.
El lenguaje cinematográfico es una forma de expresión que trata de combinar varios elementos como los visuales, auditivos y narrativos para contar historias de diferentes temáticas a través del cine. La traducción de los guiones en este sentido tiene un papel fundamental, ya que tiene que conseguir transmitir el mensaje y la intención de la forma más efectiva posible a los diferentes idiomas a los que se transcriba.
Si te interesa este sector con el Máster en Traducción Audiovisual en Valencia te formarás para que poder enfrentarte a retos laborales derivados en este campo.
El lenguaje cinematográfico es el conjunto de técnicas y elementos utilizados en la creación y narración de películas. En otras palabras, es el medio a través del cual los cineastas transmiten ideas, emociones y mensajes al público.
Este término no fue acuñado en una fecha específica, sino que evolucionó a lo largo del tiempo junto a la propia industria. A medida que aumentó el reconocimiento del cine, surgieron diversos métodos que exploraban sus elementos visuales y narrativos.
A través de estos componentes se crean obras que consiguen llegar al imaginario emocional del público. Cada mensaje que quiere transmitir el director se traduce, por ejemplo, en un movimiento de cámara o en un sonido ligeramente más fuerte que el anterior. Estos elementos son aspectos que, a priori, podrían parecer insignificantes, pero que albergan una gran reflexión tras ellos.
A continuación, te explicamos algunos de los componentes más importantes.
El guion es uno de los elementos más relevantes dentro del lenguaje cinematográfico, ya que tiene unas normas muy acotadas de cara a la redacción del mismo. Escribir es pensar en imágenes, en un guion y en los diálogos. Sin embargo, un buen guionista es capaz de expresar sin diálogos, utilizando solo las acciones de sus personajes o las descripciones de las imágenes.
El guion es una pieza clave en cualquier obra cinematográfica, por lo que la traducción del mismo es clave para intentar conservar y transmitir de manera correcta el mensaje.
EL traductor de un guionista cinematográfico no solo tiene que realizar una traducción del lenguaje gramaticalmente correcta, sino que es necesario que adapte dicho guion teniendo en cuenta la cultura y el tema que se está tratando en cada texto.
El encuadre consiste en enmarcar, a través de la cámara, una parte de la realidad. Es decir, lo que vemos en pantalla durante una película. Por otro lado, la composición hace referencia a cómo se organizan los elementos dentro de dicho encuadre. Estos se distribuyen de una manera u otra para comunicar distintos mensajes o emociones, o para crear una imagen atractiva.
Hace referencia al ángulo (o plano) desde el que se toma la imagen. Puede haber tomas desde arriba (plano cenital), desde abajo (plano picado) u otras más convencionales (plano frontal, plano medio, etc.). Esta elección puede influir en la percepción que el espectador experimenta.
Movimiento de la cámara
El movimiento de la cámara puede agregar dinamismo y fluidez a la escena. Algunos de los movimientos más habituales son de seguimiento, panorámicas, travelling y de grúa. Este es un gran recurso para dirigir la atención del espectador y crear diferentes efectos narrativos.
El sonido abarca desde diálogos hasta música y efectos auditivos. Se utiliza para reforzar sentimientos provocados por la escena, enfatizar acciones o proporcionar información adicional sobre la historia.
La iluminación, por otro lado, ofrece una enorme cantidad de variaciones expresivas. Es esencial para crear atmósferas, establecer el tono de la escena y resaltar ciertos elementos visuales. Además del tipo de luz o la fuente, se pueden utilizar diferentes técnicas, como la luz dura o suave, para crear efectos específicos.
El montaje se enfoca en la parte de postproducción de una creación audiovisual. Se trata de la forma en que se organizan y se editan las diferentes tomas para crear una secuencia coherente y narrativa. El ritmo, la duración de los planos y las transiciones son los elementos más destacados del montaje.
Como puedes imaginar, hay que tomar múltiples decisiones creativas para crear la narrativa deseada. Para hacerlo de manera argumentada, lo ideal es contar con estudios relacionados.
Optar por una formación especializada es una gran idea si quieres aprender de forma organizada las bases del mundo del cine y desarrollar los conocimientos y competencias que, más adelante, te permitirán potenciar tu expresión creativa. Existen varias opciones:
Como ves, el mundo cinematográfico es un campo complejo y con su propio lenguaje y normas. Por ello, es recomendable complementar tus estudios con la visualización y el análisis de películas o la lectura de artículos de interés, como el que hoy te hemos presentado. Si quieres seguir aprendiendo sobre este y otros temas vinculados a la industria del cine, no dudes en echar un vistazo a otras entradas de nuestro blog.