The Master in Audiovisual Translation at Universidad Europea is a 10-month programme taught in bilingual format (English and Spanish). The aim is to ensure you have the skills to lead and have successful careers in the audiovisual translation sector, including translating video games, simulations, series, short films, feature length films, YouTube videos, etc.
As well as being taught by experts in the sector, the audiovisual translation master has an international element and includes a trip to London to see first-hand some of the world’s leading audiovisual studios. In addition, with a focus on experiential learning, throughout the programmes you will be able to take part in real projects such as live translations, and use our state-of-the-art studios and labs.
Private degree issued by Universidad Europea de Valencia
Campus-based | Classes in Bilingual-ES/EN | Valencia | 10 months, 60 ECTS | Start: 17 oct. 2025 | School of Social Sciences and Communication |
Learn all the techniques to become a translator of audiovisual products (films, series...): dubbing, subtitling, subtitling for deaf people, audio description, video game translation, using all the technical means available and doing real practice in dubbing and subtitling studios.
Work placements are a key element in your training. Gaining experience after what you have learnt in your degree is the best way to enter the labour market.
To do an internship in a company, you will need to have passed 50% of the credits and enrol in the course before starting your internship. These internships are monitored by the company and the internship teacher, as well as the completion of interim and final reports for evaluation.
This programme is practical from day One. Even so, the internships in companies and with professional translators will help you to learn more about certain aspects of the profession, such as the dynamics of assignments, the relationship with dubbing studios, time management, budgets, invoicing and coordination.
Once the curricular internships have been completed, it is possible to do extracurricular internships in consultation with the Internship Department.
Start your future at Universidad Europea
You can become a student at Universidad Europea in three easy steps.
1
Start your admission process by calling +34 961043883 or request information and our advisors will contact you.
2
Once you have been admitted, secure your place by paying the reservation fee.
3
Submit the required documents to formalise your enrollment.
Scholarships and financial aid
We want to help you. If you want to study at the Universidad Europea, you will have at your disposal a wide selection of own and official scholarships.
Credit recognition and transfers
You don’t have to stick with something you don’t like. That’s why we’ve designed specific plans for credit recognition and transfers.
Request your online credit recognition review, transfer your academic file and start studying at Universidad Europea.
Our students are graduates and final-year students of Translation, Philology, Audiovisual Communication, Advertising, Journalism, as well as professionals with a good command of at least two languages.
In short, they are people with a passion for languages and who are attracted to audiovisual translation in one of its specialities (dubbing, subtitling, subtitling for the deaf, audio description, video game translation).
The admission process for the Universidad Europea de Valencia's Graduate School programmes is open all year round, although enrolment in any of its programmes is subject to the existence of vacancies.
If you would like personalised advice from the Postgraduate Admissions team, you can go to our university campus at Paseo de la Alameda 7, or contact us at:
The faculty is made up of practising professionals who offer you their day-to-day work in connection with the subjects studied in the degree programme.
Some of the teaching staff
The Master's Degree in Audiovisual Translation at the Universidad Europea de Valencia is aimed at both graduates and final-year students of translation, philology, audiovisual communication, advertising, journalism, as well as professionals with a good command of at least two languages. Profiles with a passion for languages and who are attracted to audiovisual translation.
If you are thinking of studying for a master's degree in audiovisual translation, please note that a good command of at least two languages is required.
The internships for this master's degree in translation at the European University of Valencia are carried out in dubbing and subtitling studios where you will be in contact with professionals in the field (translators, technicians, actors).
The Master's Degree in Audiovisual Translation at the Universidad Europea de Valencia has 60 ECTS and lasts 10 months.