If you are interested in languages, you should still consider a Degree in Translation and Intercultural Communication. Every year, globalisation means we consume content from all over the world that requires professional translators and interpreters. Therefore, after finishing your degree you will have several possibilities to find employment in various sectors.
Focusing only on the audiovisual industry, the fiction sector produced some 72 series between 2020 and 2021, 19% more than in 2018. Audiovisual translation accounts for 14% of the total turnover of the translation industry and continues to grow.
In this post, we will look at some of the options for what to do after studying translation and interpreting.
Translators and interpreters convert information from one language to another. Translators usually specialise in the conversion of written texts and documents, while interpreters usually work with spoken language in real-time environments.
Translators and interpreters have the responsibility of translating language in movies, books, magazines, legal documents, schools, healthcare settings, work conferences, lectures, congresses, international institutions, seminars, press conferences, etc.
Both translators and interpreters possess excellent communication, analytical and linguistic skills. They must collect information, such as technical terminology, and create glossaries and databases to use in their daily translation practices.
Your responsibilities go beyond simply translating. They must do it with precision of the style, tone, meaning, and intent of an original language, which can be challenging. Each of these duties requires a high level of cultural awareness, awareness, and attention to detail.
At the end of the degree in Translation in Valencia, you will be able to work as a translator in:
A career in translation can be very rewarding and have many benefits, including:
At Universidad Europea, we offer various programs in the area of translation, such as the Master's Degree in Audiovisual Translation. With us, you will have the opportunity to work on real cases from day one, guided by a top-level and prestigious faculty. You will learn to carry out direct translations and reverse translations, specialising in the three most in-demand: legal, economic, and scientific-technical. Likewise, you will be an expert in subtitling and dubbing.